← Lexique
H5349hébreu

נֹקֵד

nôqêd · /no-kade'/

Berger, éleveur

a spotter (of sheep or cattle), i.e. the owner or tender (who thus marks them)

Étymologie. active participle from the same as H5348 (נָקֹד);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
2 Rois 3:4
Dernière apparition
Amos 1:1

Répartition

Fréquence par livre

2 Rois
1
Amos
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מֶלֶךְmelek — a kingיִשְׂרָאֵלYisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterityמֵישַׁעMêyshaʻ — Mesha, a MoabiteמוֹאָבMôwʼâb — Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendantsשׁוּבshûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, againמֵאָהmêʼâh — a hundred; also as a multiplicative and a fractionאֶלֶףʼeleph — hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousandכַּרkar — a ram (as full-grown and fat), including a battering-ram (as butting); hence, a meadow (as for sheep); also a pad or camel's saddle (as puffed out)אַיִלʼayil — properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong treeצֶמֶרtsemer — woolדָּבָרdâbâr — a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a causeעָמוֹסʻÂmôwç — Amos, an Israelite prophet

Concordance

Toutes les occurrences

2 Rois 3:4

Or Mésah, Roi de Moab, se mêlait de bétail, et payait au Roi d'Israël cent mille agneaux, et cent mille moutons [portant] laine.

Amos 1:1

Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Tékoah, lesquelles [il entendit] dans une vision touchant Israël, du temps d'Hozias Roi de Juda, et de Jéroboam fils de Joas, Roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →