← Lexique
H5212hébreu

נִיסָן

Nîyçân · /nee-sawn'/

Nisan

Nisan, the first month of the Jewish sacred year

Étymologie. probably of foreign origin;

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Néhémie 2:1
Dernière apparition
Esther 3:7

Répartition

Fréquence par livre

Néhémie
1
Esther
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

חֹדֶשׁchôdesh — the new moon; by implication, a monthשָׁנֶהshâneh — a year (as a revolution of time)מֶלֶךְmelek — a kingפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)עֶשְׂרִיםʻesrîym — twenty; also (ordinal) twentiethאַרְתַּחְשַׁשְׁתָּאʼArtachshashtâʼ — Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kingsיַיִןyayin — wine (as fermented); by implication, intoxicationנָשָׂאnâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeנָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesרַעraʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)רִאשׁוֹןriʼshôwn — first, in place, time or rank (as adjective or noun)

Concordance

Toutes les occurrences

Néhémie 2:1

Et il arriva, au mois de Nisan, la vingtième année du Roi Artaxerxes, que le vin ayant été apporté devant lui, je pris le vin, et le présentai au Roi. Or je n'avais jamais eu mauvais visage devant lui.

Esther 3:7

Et au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du Roi Assuérus, on jeta Pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour, et pour chaque mois, [et le sort tomba sur] le douzième mois, qui est le mois d'Adar.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →