← Lexique
H4911hébreu

מָשַׁל

mâshal · /maw-shal'/

Comparer, ressembler, parler en paraboles

to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble

Étymologie. denominative from H4912 (מָשָׁל);

13
occurrences
12
versets
5
livres
1.08
par verset
Première apparition
Nombres 21:27
Dernière apparition
Ézéchiel 24:3

Répartition

Fréquence par livre

Nombres
1
Job
1
Psaume
2
Ésaïe
2
Ézéchiel
7

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toמָשָׁלmâshâl — properly, a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse)יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterityעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsאֲדֹנָיʼĂdônây — the Lord (used as a proper name of God only)יְהֹוִהYᵉhôvih — {YHWH}זֶהzeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatאַלʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothingמִןmin — properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many sensesעִםʻim — adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)יָרַדyârad — to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications)בּוֹרbôwr — a pit hole (especially one used as a cistern or a prison)

Concordance

Toutes les occurrences

Nombres 21:27

C'est pourquoi on dit en proverbe : Venez à Hesbon. Que la ville de Sihon soit bâtie, et réparée.

Job 30:19

Il m'a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre.

Psaume 28:1

Psaume de David. Je crie à toi, ô Eternel! mon rocher, ne te rends point sourd envers moi, de peur que si tu ne me réponds, je ne sois fait semblable à ceux qui descendent en la fosse.

Psaume 143:7

Ô Eternel, hâte-toi, réponds-moi, l'esprit me défaut; ne cache point ta face arrière de moi, tellement que je devienne semblable à ceux qui descendent en la fosse.

Ésaïe 14:10

Eux tous prendront la parole, et te diront; tu as été aussi affaibli que nous; tu as été rendu semblable à nous;

Ésaïe 46:5

A qui me compareriez-vous, et [à qui] m'égaleriez-vous? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables?

Ézéchiel 12:23

C'est pourquoi dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel, je ferai cesser ce proverbe, et on ne s'en servira plus pour proverbe en Israël; et dis-leur : les jours, et la parole de toute vision sont proches.

Ézéchiel 16:44

Voici, tous ceux qui usent de proverbe feront un proverbe de toi, en disant : telle qu'[est] la mère, telle [est] sa fille.

Ézéchiel 17:2

Fils d'homme, propose une énigme, et mets en avant une similitude à la maison d'Israël.

Ézéchiel 18:2

Que voulez-vous dire, vous qui usez ordinairement de ce proverbe touchant le pays d'Israël, en disant : les pères ont mangé le verjus et les dents des enfants en sont agacées?

Ézéchiel 18:3

Je [suis] vivant, dit le Seigneur l'Eternel, que vous n'userez plus de ce proverbe en Israël.

Ézéchiel 24:3

Mets donc en avant une similitude à la maison rebelle, et leur dis : Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : mets, mets la chaudière, et verse de l'eau dedans.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →