← Lexique
H4871hébreu

מָשָׁה

mâshâh · /maw-shaw'/

Tirer, retirer, arracher

to pull out (literally or figuratively)

Étymologie. a primitive root;

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Exode 2:10
Dernière apparition
2 Samuel 22:17

Répartition

Fréquence par livre

Exode
1
2 Samuel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenגָּדַלgâdal — to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)יֶלֶדyeled — something born, i.e. a lad or offspringבַּתbath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)פַּרְעֹהParʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsH9034בֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)קָרָאqârâʼ — to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)שֵׁםshêm — an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, characterמֹשֶׁהMôsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedמִןmin — properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

Concordance

Toutes les occurrences

Exode 2:10

Et quand l'enfant fut devenu grand, elle l'amena à la fille de Pharaon; et il lui fut pour fils, et elle le nomma Moïse; parce que, dit-elle, je l'ai tiré des eaux.

2 Samuel 22:17

Il étendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →