← Lexique
H432hébreu

אִלּוּ

ʼillûw · /il-loo'/

Non, si, même si

nay, i.e. (softened) if

Étymologie. probably from H408 (אַל);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Esther 7:4
Dernière apparition
Ecclésiaste 6:6

Répartition

Fréquence par livre

Esther
1
Ecclésiaste
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedמָכַרmâkar — to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender)אֲנִיʼănîy — Iעַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockשָׁמַדshâmad — to desolateהָרַגhârag — to smite with deadly intentאָבַדʼâbad — properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)עֶבֶדʻebed — a servantשִׁפְחָהshiphchâh — a female slave (as a member of the household)חָרַשׁchârash — to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness)אַיִןʼayin — a non-entity; generally used as a negative particleצַרtsar — narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding)

Concordance

Toutes les occurrences

Esther 7:4

Car nous avons été vendus, moi et mon peuple, pour être exterminés, tués et détruits. Que si nous avions été vendus pour être serviteurs et servantes, je me fusse tue; bien que l'oppresseur ne récompenserait point le dommage que le Roi en recevrait.

Ecclésiaste 6:6

Et s'il vivait deux fois mille ans, et qu'il ne jouit d'aucun bien, tous ne vont-ils pas en un même lieu?

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →