← Lexique
H2251hébreu

חָבַט

châbaṭ · /khaw-bat'/

Battre, égrener, frapper

to knock out or off

Étymologie. a primitive root;

5
occurrences
5
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 24:20
Dernière apparition
Ésaïe 28:27

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
1
Juges
1
Ruth
1
Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesבֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)לָקַטlâqaṭ — properly, to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to gleanעַדʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)זַיִתzayith — an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berryפָּאַרpâʼar — to gleam, i.e. (causatively) embellish; figuratively, to boast; also to explain (i.e. make clear) oneself; to shake a treeאַחַרʼachar — properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)גֵּרgêr — properly, a guest; by implication, a foreignerיָתוֹםyâthôwm — a bereaved personאַלְמָנָהʼalmânâh — a widow; also a desolate placeמֲלְאָךְmălʼâk — a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher)

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 24:20

Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve.

Juges 6:11

Puis l'Ange de l'Eternel vint, et s'assit sous un chêne qui était à Hophra, appartenant à Joas Abihézérite. Et Gédeon son fils battait le froment dans le pressoir, pour le sauver de devant Madian.

Ruth 2:17

Elle glana donc au champ jusqu'au soir, et elle battit ce quelle avait recueilli, et il y eut environ un Epha d'orge.

Ésaïe 27:12

Il arrivera donc en ce jour-là, que l'Eternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu'au torrent d'Egypte; mais vous serez glanés un à un, ô enfants d'Israël.

Ésaïe 28:27

Car on ne foule pas la vesce avec la herse, et on ne tourne point la roue du chariot sur le cumin; mais on bat la vesce avec la verge, et le cumin avec le bâton.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →