← Lexique
H1848hébreu

דׇּפִי

dophîy · /dof'-ee/

Pierre d'achoppement, calomnie

a stumbling-block

Étymologie. from an unused root (meaning to push over);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Psaume 50:20
Dernière apparition
Psaume 50:20

Répartition

Fréquence par livre

Psaume
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יָשַׁבyâshab — properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marryאָחʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))דָבַרdâbar — perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdueבֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)אֵםʼêm — a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father))נָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

Concordance

Toutes les occurrences

Psaume 50:20

Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →