← Lexique
H1631hébreu

גַּרְזֶן

garzen · /gar-zen'/

Hache

an axe

Étymologie. from H1629 (גָּרַז);

4
occurrences
4
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 19:5
Dernière apparition
Ésaïe 10:15

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
2
1 Rois
1
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עֵץʻêts — a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesנָדַחnâdach — to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.)כָּרַתkârath — to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces)בַּרְזֶלbarzel — iron (as cutting); by extension, an iron implementמִןmin — properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many sensesאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toעִירʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsאֵתʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.רֵעַrêaʻ — an associate (more or less close)יַעַרyaʻar — a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees)

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 19:5

Comme si quelqu'un étant allé avec son prochain dans une forêt pour couper du bois, et avançant sa main avec la cognée pour couper du bois, il arrive que le fer échappe hors du manche, et rencontre tellement son prochain, qu'il en meure; il s'enfuira dans une de ces villes-là, afin qu'il vive.

Deutéronome 20:19

Quand tu tiendras une ville assiégée durant plusieurs jours, en la battant pour la prendre, tu ne détruiras point ses arbres à coups de cognée, parce que tu en pourras manger; c'est pourquoi tu ne les couperas point; car l'arbre des champs [est-il] un homme, pour entrer dans la forteresse.

1 Rois 6:7

Or en bâtissant la maison on la bâtit de pierres amenées toutes telles qu'elles devaient être, de sorte qu'en bâtissant la maison on n'entendit ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer.

Ésaïe 10:15

La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui en coupe? ou la scie se magnifiera-t-elle contre celui qui la remue? comme si la verge se remuait contre ceux qui la lèvent en haut, et que le bâton s'élevât, [comme] s'il n'était pas du bois.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →