← Lexique
G4917grec

συνθλάω

synthláō

Briser, fracasser

to dash together, i.e. shatter

Étymologie. from G4862 (σύν) and thlao (to crush);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 21:44
Dernière apparition
Luc 20:18

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

πίπτωpíptō — to fall (literally or figuratively)ἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.λίθοςlíthos — a stone (literally or figuratively)ἄνán — (what-, where-, wither-, who-)soeverλικμάωlikmáō — to winnow, i.e. (by analogy), to triturateοὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)ἐκεῖνοςekeînos — that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 21:44

Or celui qui tombera sur cette pierre en sera brisé; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Luc 20:18

Quiconque tombera sur cette pierre, sera brisé; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →