← Lexique
G1954grec

ἐπίλοιπος

epíloipos

Reste, restant

left over, i.e. remaining

Étymologie. from G1909 (ἐπί) and G3062 (λοιποί);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
1 Pierre 4:2
Dernière apparition
1 Pierre 4:2

Répartition

Fréquence par livre

1 Pierre
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

μηκέτιmēkéti — no furtherἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingἐπιθυμίαepithymía — a longing (especially for what is forbidden)ἀλλάallá — properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)θέλημαthélēma — a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclinationθεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryσάρξsárx — flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such)βιόωbióō — to spend existenceχρόνοςchrónos — a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540 (καιρός), which designates a fixed or special occasion; and from G165 (αἰών), which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay

Concordance

Toutes les occurrences

1 Pierre 4:2

Afin que durant le temps qui reste en la chair, vous ne viviez plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volonté de Dieu.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →