← Lexique
G1631grec

ἐκφύω

ekphýō

Germer, pousser

to sprout up

Étymologie. from G1537 (ἐκ) and G5453 (φύω);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 24:32
Dernière apparition
Marc 13:28

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)συκῆsykē — a fig-treeμανθάνωmanthánō — to learn (in any way)παραβολήparabolḗ — a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adageὅτανhótan — whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch asἤδηḗdē — even nowκλάδοςkládos — a twig or bough (as if broken off)γίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)ἀπαλόςapalós — softφύλλονphýllon — a sprout, i.e. leafγινώσκωginṓskō — to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)ἐγγύςengýs — akin to the base of G43 (ἀγκάλη)); near (literally or figuratively, of place or time)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 24:32

Or apprenez cette similitude prise du figuier : Quand ses branches sont déjà en sève, et qu'il pousse des feuilles, vous connaissez que l'été est proche.

Marc 13:28

Or apprenez cette similitude prise du figuier : quand son rameau est en sève, et qu'il jette des feuilles, vous connaissez que l'été est proche.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →