Liste biblique

Les 5 femmes de la généalogie de Jésus

La généalogie de Matthieu 1 aligne des noms d'hommes, « Abraham engendra Isaac », et s'interrompt cinq fois pour mentionner une femme. Quatre viennent de l'Ancien Testament, la cinquième est Marie. Les voici dans l'ordre du texte.

  1. 01Tamar, écrite « Thamar » · « Juda engendra de Thamar Pharès et Zara ». Son histoire avec Juda, son beau-père, est racontée en Genèse 38.
  2. 02Rahab · « Salmon engendra Boaz de Rahab ». L'Ancien Testament la présente comme une prostituée de Jéricho qui cache les espions d'Israël ().
  3. 03Ruth · « Boaz engendra Obed de Ruth ». Moabite (), elle est l'arrière-grand-mère de David par Obed et Isaï ().
  4. 04La femme d'Urie (Bath-Schéba) · Matthieu ne la nomme pas : « Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie ». Son nom, Bath-Schéba, vient de ; la formule garde le nom d'Urie, le mari dont 2 Samuel 11 raconte la mort voulue par David.
  5. 05Marie · La chaîne des « engendra » s'arrête : « Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ ».

Quatre femmes de l'Ancien Testament, un nom tu, une formule qui change pour Marie

Les quatre premières ont en commun des histoires singulières dans l'Ancien Testament : Tamar obtient une descendance de Juda par ruse (Genèse 38), Rahab est une prostituée de Jéricho (), Ruth est une étrangère venue de Moab (), et la quatrième est désignée par son mariage avec Urie le Héthien, que David a fait mourir (2 Samuel 11). Matthieu les place dans la généalogie sans un mot d'explication ; toute lecture de son intention reste une interprétation.

Pour Marie, la formule change : Matthieu écrit « Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus » (), sans dire que Joseph engendra Jésus. La généalogie de , elle, ne mentionne aucune femme et présente Jésus comme étant, « comme on le croyait, fils de Joseph » ().

Les questions qui suivent

Pourquoi Matthieu ne nomme-t-il pas Bath-Schéba ?

Le texte ne l'explique pas. écrit « de la femme d'Urie », alors que donne son nom, Bath-Schéba. La formule maintient le nom d'Urie dans la généalogie de Salomon ; l'intention derrière ce choix n'est pas dite.

Ces femmes sont-elles toutes étrangères ?

Pas explicitement. Rahab vient de Jéricho () et Ruth est Moabite (). Pour Tamar, Genèse 38 ne précise pas son origine. La femme d'Urie est mariée à « Urie, le Héthien » () ; le texte ne dit pas d'où elle vient elle-même.

Pourquoi des femmes dans une généalogie d'hommes ?

Matthieu ne le dit pas. Le constat textuel : quatre mentions interrompent la chaîne des « engendra » avant Marie, et chacune renvoie à une histoire connue de l'Ancien Testament. Les explications proposées, comme l'annonce des nations ou la préparation de la naissance de Jésus, sont des lectures, pas des données du texte.

En une phrase

Cinq femmes dans une liste d'hommes, quatre histoires venues de l'Ancien Testament, un nom remplacé par celui d'un mari, et une formule qui change pour Marie : Matthieu 1 fait tout cela sans l'expliquer.

Tu veux l'histoire complète d'une de ces femmes, Tamar, Rahab, Ruth ou Bath-Schéba ? Demande à le chatbot de te la raconter depuis l'Ancien Testament.